“Siro Hasak” - "Возраст любви" (перевод с армянского)  

(Ар) Ах какая красивая, новая весна !
Цветы просыпаются.
Путь любовь уносит меня, уносит меня...
(ВС) Тополя качаются, качаются как невесты.
Заблужусь между ними.
(Ар) И в сердце моем, в жизни гуляю, как сумасшедшая.
(ВС) Вся земля улыбается мне весело.
(Ар) Вокруг меня красота человека, 1000 и скуки и мечты
(ВС) Ах какой ты хороший мой возраст любви!
Ах какой ты хороший, мой возраст любви!
(Ар) Нежно сверкают как фата, (ВС) Смотрят глазами на меня...
(Ар) Но тихо проходят мимо меня, (ВС) тихо проходят...
(ВС) Каждая девушка - фея, (Ар) одна больше другой любима,
(ВС) От их любви я пленник влюбленный.
(Ар) И в сердце моем, в жизни гуляю, как сумасшедшая.
(ВС) Вся земля улыбается мне весело,
(Ар) Вокруг меня красота человека, 1000 и скуки и мечты
Ах какой ты хороший, мой возраст любви!
Ах какой ты хороший, мой возраст любви!
(Ар) И в сердце моем, в жизни гуляю, как сумашедшая,
Вся земля улыбается мне весело.
(Ар) Вокруг меня красота человека, 1000 и скуки, и мечты,
(ВС) Ах какой ты хороший, мой возраст любви!
(АР) Ах какой ты хороший, мой возраст любви!
(Вместе) Ах какой ты хороший, мой возраст любви!


Все тексты
На главную

Хостинг от uCoz